lexical cohesion in english and persian abstracts
نویسندگان
چکیده
this study compares and contrasts lexical cohesion in english and persian abstracts of iranian medical students’ theses to appreciate textualization processes in the two languages. for this purpose, one hundred english and persian abstracts were selected randomly and analyzed based on seddigh and yarmohamadi’s (1996) lexical cohesion framework, a version of halliday and hasan’s (1976) and halliday’s (1985) taxonomies. for contrastive analysis, the spss package was used. the results revealed some similarities and differences in the use of lexical cohesion sub-categories in the parallel english and persian texts. the occurrence of all sub-types is nearly the same in the two groups of texts and the two- tailed t-test employed showed that the differences are not statistically significant. both languages exhibit a general tendency in using repetition, but synonymy and meronymy are the least used sub-categories. regarding the density of the texts, the analysis indicates that persian abstracts are denser than their corresponding english ones.
منابع مشابه
Lexical Cohesion in English and Persian Abstracts
This study compares and contrasts lexical cohesion in English and Persian abstracts of Iranian medical students’ theses to appreciate textualization processes in the two languages. For this purpose, one hundred English and Persian abstracts were selected randomly and analyzed based on Seddigh and Yarmohamadi’s (1996) lexical cohesion framework, a version of Halliday and Hasan’s (1976) and Halli...
متن کاملpersian true and false cognates in english: students and teachers’ attitudes, awareness, and instruction
the ability to speak two languages in the world is a remarkable achievement. there is a good reason to believe that bilingualism is the norm for the majority of people in the world because 70% of the earth’s population are supposed to be bilingual or multilingual. various investigations have shown that the native language impacts foreign word recognition, and this influence is adapted by the de...
problems and strategies of translating persian lexical collocations into english: the case of noun-verb and noun-adjective collocations
در محیط های دانشگاهی ایران ، آموزش ترجمه واژگان هم آیند که به منزله امری لاینفک برای دانش جویان رشته مترجمی زبان می باشد، تا حدود زیادی نادیده گرفته شده است . این واقعیت باعث شده است تا دانش جویان رشته مترجمی زبان در ترجمه ی واژگان هم آیند اشتباهات بسیاری مرتکب شوند. این پژوهش توجه ویژه ای به ترجمه واژگان هم آیند داشته است. برای مشخص نمودن مشکلات و استراتژی های مورد استفاده ی دانش جویان در ترجم...
15 صفحه اولRhetorical Variation in Medical Article Abstracts Written in English and Persian
The present study aimed at finding structural variations in the translated abstracts from Persian into English and comparing them with abstracts originally written in English and published in international journals in the area of medical sciences. To do this, 64 medical article abstracts (32 in Iranian journals, 32 in international journals) were analyzed and compared on the basis of Swales’ mo...
متن کاملskopos theory and translating strategies of csis in translaed literary texts from english into persian
abstract translation has become a cultural act which plays a significant role in human life. with the emergence of functional translation theories, and skopos theory in particular, translation has been considered as a purposeful, interpersonal and intercultural activity which is produced for particular recipients and directed by a specific purpose. this purpose determines the translatio...
15 صفحه اولمنابع من
با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید
عنوان ژورنال:
iranian journal of applied language studiesناشر: university of sistan and balouchestan
ISSN 2008-5494
دوره 2
شماره 1 2012
کلمات کلیدی
میزبانی شده توسط پلتفرم ابری doprax.com
copyright © 2015-2023